- Wednesday, 01 December 2021
- Written by Denis Grigorescu
- Hits: 918
Una dintre cele mai apreciate interprete în limbajul mimico-gestual, piteșteanca Lavinia Chițu a mai realizat în această săptămână o premieră deosebită. Lavinia Chițu a realizat, împreună cu un cor și interpreți ai Centrului de Cultură și Arte din Curtea de Argeș, o înregistrare a imnului ”Deșteaptă-te, române” pe care și persoanele cu deficienţe de auz îl pot înțelege. Practic, imnul României a fost tradus în limbajul mimico-gestual.
Proiectul a fost realizat de Centrul de Cultură și Arte ”George Topîrceanu” din Curtea de Argeș în colaborare cu voluntari, soliștii Grațian Bădescu și Bianca Elena Popescu și corul Orfeu, iar filmarea a fost înregistrată la Biserica Domnească din Curtea de Argeș. În țara noastră au mai fost realizate coveruri traduse în limbajul mimico-gestual, însă de data aceasta interpretarea a fost una originală și a inclus interpreți, cor și traducător în limbajul semnelor, toți aflându-se în același timp în același cadru. Videoclipul cu traducerea imnului ”Deșteaptă-te, române” poate fi vizionat de miercuri 1 decembrie pe rețele sociale, precum și pe site-ul instituției, Centrul de Cultură și Arte ”George Topîrceanu” din Curtea de Argeș.
De mai mulţi ani, Lavinia Chiţu (foto, în centrul imaginii) este una dintre cele mai valoroase interprete în limbajul mimico-gestual. Iar de peste doi ani ea traduce şi concerte în limbajul mimico-gestual. Lavinia a tradus până acum melodiile unor formaţii de primă mărime din muzica românească. Absolventă a Facultăţii de Ştiinţe Economice din cadrul Universităţii din Piteşti, Lavinia are un masterat la Facultatea de Teologie, Litere, Istorie şi Arte din cadrul Universităţii din Piteşti, secţia Limbajul Mimico-Gestual, specializarea Limbajul Mimico-Gestual American.
Popular Articles
- Most read
Publicitate